"I AM" Sayings in the Fourth Gospel
(Greek Texts with RSV Translations)
compiled by Felix Just, S.J., Ph.D.

Note: In order to view the Greek texts on this page, you need to have the "SGreek" font installed on your computer; it is available as "shareware" from SilverMountain Software.
The word-spacing may not appear correctly on your monitor/screen, depending on which browser you are using, but the Greek texts should appear correctly if printed out.


Overview:

JESUS HIMSELF says "I Am" ( Greek ei)mi ) forty–five times in John's Gospel (including when other characters quote Jesus' words). Twenty–four of these are emphatic, explicitly including the pronoun "I" (Greek e)gw/ ei)mibold references), which would not be necessary in Greek grammar. These emphatic references can also be sub-divided into "Absolute" or "Predicate" statements, as explained below.

John 4:26; 6:20; 6:35; 6:41; 6:48; 6:51; 7:28; 7:29; 7:33; 7:34; 7:36; 8:12; 8:16; 8:18; 8:23 (twice); 8:24; 8:28; 8:58; 9:5; 10:7; 10:9; 10:11; 10:14; 10:36; 11:25; 12:26; 13:13; 13:19; 13:33; 14:3; 14:6; 14:9; 15:1; 15:5; 16:32; 17:11; 17:14; 17:16; 17:24; 18:5; 18:6; 18:8; 18:37; 19:21
OTHER CHARACTERS in the Fourth Gospel only rarely say, "I am" or "I am (something)," mostly in the negative, "I am not":
John the Baptizer (1:20; 1:21; 1:27; 3:28–twice); The Man Born Blind (9:9); Simon Peter (18:17; 18:25); and Pontius Pilate (18:35).

In all other NEW TESTAMENT books, “I am” occurs a total of eighty–six times, of which only twenty–eight are emphatic (Matt 14:27; 22:32; 24:5; 26:22, 25; Mark 6:50; 13:6; 14:62; Luke 1:19; 21:8; 22:70; 24:39; Acts 9:5; 10:21; 11:5; 18:10; 22:3, 8, 19; 26:15, 29; Heb 1:5; 2:13; Rev 1:8, 17; 2:23; 21:6; 22:16)

Rudolf Koch: The TetragrammatonIn the HEBREW BIBLE, the meaning of God's name (YHWH) is closely related to "I am" (see Exod 3:14; 6:2; Deut 32:39; Isa 43:25; 48:12; 51:12; etc.). In the LXX, most of these passages are translated with the Greek expression e)gw/ ei)mi:

Exod 3:14 – God said to Moses, "I AM WHO I AM." And he said, "Say this to the people of Israel, I AM has sent me to you."
Exod 6:2 – And God said to Moses, "I am the LORD."
Deut 32:39a – "See now that I, even I, am he, and there is no god beside me;"
Isa 48:12 – "Hearken to me, O Jacob, and Israel, whom I called! I am He, I am the first, and I am the last."
Thus, many interpreters believe that the Johannine Jesus is making divine claims with at least some (or most?) of the following statements.
Absolute Emphatic "I AM" Statements of the Johannine Jesus:
There is no predicate in these sayings (John 4:26; 6:20; 8:24, 28, 58; 13:19; 18:5, 6, 8). Caution: the RSV and other English Bibles often translate this phrase, "I am he", but the pronoun "he" is not explicit in the Greek text.
To the Samaritan Woman at Jacob's well near the town of Sychar:
4:26le/gei au)tv= o(   ¹Ihsou=j,   ¹Egw¯ ei  ¹mi, o( lalw½n soi. – Jesus said to her, "I who speak to you am (he)." [lit. "I am, the one speaking with you."]

To his disciples in the boat while Jesus is walking on the Sea of Galilee:
6:20o( de\ le/gei au)toiÍj,   ¹Egw¯ ei  ¹mi, mh\ fobeiÍsqe. – but he said to them, "It is I (lit. "I Am"); do not be afraid."

To "the Jews" in Jerusalem at the Feast of Tabernacles:
8:24eiåpon ouÅn u(miÍn oÀti a)poqaneiÍsqe e)n taiÍj a(marti¿aij u(mw½n: e)a\n ga\r mh\ pisteu/shte oÀti e)gw¯ ei  ¹mi, a)poqaneiÍsqe e)n taiÍj a(marti¿aij u(mw½n. – "I told you that you would die in your sins, for you will die in your sins unless you believe that I am (he)."

8:28eiåpen ouÅn [au)toiÍj] o(   ¹Ihsou=j,   àOtan u(yw¯shte to\n ui¸o\n tou= a)nqrw¯pou, to/te gnw¯sesqe oÀti e)gw¯ ei  ¹mi, kaiì a)p' e)mautou= poiw½ ou)de/n, a)lla\ kaqwÜj e)di¿dace/n me o( path\r tau=ta lalw½. – So Jesus said, "When you have lifted up the Son of man, then you will know that I am (he), and that I do nothing on my own authority but speak thus as the Father taught me."

8:58eiåpen au)toiÍj   ¹Ihsou=j,   ¹Amh\n a)mh\n le/gw u(miÍn, priìn   ¹Abraa\m gene/sqai e)gwÜ ei  ¹mi¿. – Jesus said to them, "Truly, truly, I say to you, before Abraham was, I am."

To his disciples at the Last Supper in Jerusalem:
13:19 a)p' aÃrti le/gw u(miÍn pro\tou= gene/sqai, iàna pisteu/shte oÀtan ge/nhtai oÀti e)gw¯ ei  ¹mi. – "I tell you this now, before it takes place, that when it does take place you may believe that I am (he)."

To the soldiers and guards who come to arrest Jesus in the Garden in the Kidron Valley (Gethsemane):
18:5a)pekri¿qhsan au)t%½,   ¹Ihsou=n to\n NazwraiÍon. le/gei au)toiÍj,   ¹Egw¯ ei¹mi. ei¸sth/kei de\kaiì ¹Iou/daj o( paradidou\j au)to\n met' au)tw½n. – They answered him, "Jesus of Nazareth." Jesus said to them, "I am (he)." Judas, who betrayed him, was standing with them.

18:6 w¨j ouÅn eiåpen au)toiÍj,   ¹Egw¯ ei¹mi, a)ph=lqon ei¹j ta\ o)pi¿sw kaiì eÃpesan xamai¿. – When he said to them, "I am (he)," they drew back and fell to the ground.

18:8a)pekri¿qh ¹Ihsou=j, Eiåpon u(miÍn oÀti e)gw¯ ei¹mi: ei¹ ouÅn e)me\ zhteiÍte, aÃfete tou/touj u(pa/gein. – Jesus answered, "I told you that I am (he); so, if you seek me, let these men go."


Predicate Emphatic "I Am" Statements of the Johannine Jesus:
In these sayings, a metaphorical image completes the thought: John 6:35, 41, 48, 51; 8:12, 18, 23 (twice); 10:7, 9, 11, 14; 11:25; 14:6; 15:1, 5
To the crowds in Galilee after the Feeding of the 5000 (in the "Bread of Life Discourse"):
6:35eiåpen au)toiÍj o(   ¹Ihsou=j,   ¹Egw¯ ei¹mi o( aÃrtoj th=j zwh=j: o( e)rxo/menoj pro/j e)me\ ou) mh\ peina/sv, kaiì o( pisteu/wn ei¹j e)me\ ou) mh\ diyh/sei pw¯pote. – Jesus said to them, "I am the bread of life; he who comes to me shall not hunger, and he who believes in me shall never thirst."

6:41  ¹Ego/gguzon ouÅn oi¸   ¹IoudaiÍoi periì au)tou= oÀti eiåpen,   ¹Egw¯ ei¹mi o( aÃrtoj o( kataba\j e)k tou= ou)ranou= – The Jews then murmured at him, because he said, "I am the bread which came down from heaven."

6:48e)gw¯ ei¹mi o( aÃrtoj th=j zwh=j. – "I am the bread of life."

6:51 – e)gw¯ ei¹mi o( aÃrtoj o( zw½n o( e)k tou= ou)ranou= kataba/j: e)a/n tij fa/gv e)k tou/tou tou= aÃrtou zh/sei ei¹j to\n ai¹w½na, kaiì o( aÃrtoj de\ oÁn e)gwÜ dw¯sw h( sa/rc mou/ e)stin u(pe\r th=j tou= ko/smou zwh=j. – "I am the living bread which came down from heaven; if any one eats of this bread, he will live for ever; and the bread which I shall give for the life of the world is my flesh."

To "the Jews" in Jerusalem at the Feast of Tabernacles:
8:12Pa/lin ouÅn au)toiÍj e)la/lhsen o(   ¹Ihsou=j le/gwn,   ¹Egw¯ ei¹mi to\ fw½j tou= ko/smou: o( a)kolouqw½n e)moiì ou) mh\ peripath/sv e)n tv= skoti¿#, a)ll' eÀcei to\ fw½j th=j zwh=j. – Again Jesus spoke to them, saying, "I am the light of the world; he who follows me will not walk in darkness, but will have the light of life." (cf. 9:5 – "I am the light of the world", but grammatically unemphatic, without "ego")

8:18e)gw¯ ei¹mi o( marturw½n periì e)mautou= kaiì martureiÍ periì e)mou= o( pe/myaj me path/r. – "I bear witness to myself (lit. "I am the one bearing witness...") to myself, and the Father who sent me bears witness to me."

8:23 (twice) – kaiì eÃlegen au)toiÍj,   ¸UmeiÍj e)k tw½n ka/tw e)ste/, e)gwÜ e)k tw½n aÃnw ei¹mi¿: u(meiÍj e)k tou/tou tou= ko/smou e)ste/, e)gwÜ ou)k ei¹miì e)k tou= ko/smou tou/tou. – He said to them, "You are from below, I am from above; you are of this world, I am not of this world."

To "the Jews" just after Jesus gives sight to the Man Born Blind (the "Good Shepherd Discourse"):
10:7 Eiåpen ouÅn pa/lin o(   ¹Ihsou=j,   ¹Amh\n a)mh\n le/gw u(miÍn oÀti e)gw¯ ei¹mi h( qu/ra tw½n proba/twn. – So Jesus again said to them, "Truly, truly, I say to you, I am the door of the sheep."

10:9e)gw¯ ei¹mi h( qu/ra: di' e)mou= e)a/n tij ei¹se/lqv swqh/setai kaiì ei¹seleu/setai kaiì e)celeu/setai kaiì nomh\n eu(rh/sei. – "I am the door; if any one enters by me, he will be saved, and will go in and out and find pasture."

10:11 –   ¹Egw¯ ei¹mi o( poimh\n o( kalo/j: o( poimh\n o( kalo\j th\n yuxh\n au)tou= ti¿qhsin u(pe\r tw½n proba/twn. – "I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep."

10:14 –   ¹Egw¯ ei¹mi o( poimh\n o( kalo/j kaiì ginw¯skw ta\ e)ma\ kaiì ginw¯skousi¿ me ta\ e)ma/, – "I am the good shepherd; I know my own and my own know me,"

To Martha of Bethany, just before Jesus raises her brother Lazarus back to life:
11:25eiåpen au)tv= o(   ¹Ihsou=j,   ¹Egw¯ ei¹mi h( a)na/stasij kaiì h( zwh/: o( pisteu/wn ei¹j e)me\ kaÄn a)poqa/nv zh/setai, – Jesus said to her, "I am the resurrection and the life; he who believes in me, though he die, yet shall he live,"

To his disciples at their last meal together (the "Last Supper Discourse"):
14:6le/gei au)t%½ [o(]   ¹Ihsou=j,   ¹Egw¯ ei¹mi h( o(do\j kaiì h( a)lh/qeia kaiì h( zwh/: ou)deiìj eÃrxetai pro\j to\n pate/ra ei¹ mh\ di' e)mou=. – Jesus said to him, "I am the way, and the truth, and the life; no one comes to the Father, but by me."

15:1  ¹Egw¯ ei¹mi h( aÃmpeloj h( a)lhqinh/, kaiì o( path/r mou o( gewrgo/j e)stin. – "I am the true vine, and my Father is the vinedresser."

15:5 e)gw¯ ei¹mi h( aÃmpeloj, u(meiÍj ta\ klh/mata. o( me/nwn e)n e)moiì ka)gwÜ e)n au)t%½ ouÂtoj fe/rei karpo\n polu/n, oÀti xwriìj e)mou= ou) du/nasqe poieiÍn ou)de/n. – "I am the vine, you are the branches. He who abides in me, and I in him, he it is that bears much fruit, for apart from me you can do nothing."


Non–Emphatic "I am" Statements of the Johannine Jesus:
Other passages of John's Gospel in which Jesus himself, or others quoting Jesus, say "I am" (Greek ei)mi , but without the explicit pronoun "I").
To "the Jews" in Jerusalem at the Feast of Tabernacles:
7:28 eÃkracen ouÅn e)n t%½ i¸er%½ dida/skwn o(   ¹Ihsou=j kaiì le/gwn, Ka)me\ oiãdate kaiì oiãdate po/qen ei¹mi¿: kaiì a)p' e)mautou= ou)k e)lh/luqa, a)ll' eÃstin a)lhqino\j o( pe/myaj me, oÁn u(meiÍj ou)k oiãdate. – So Jesus proclaimed, as he taught in the temple, "You know me, and you know where I come from [lit. "from where I am"]? But I have not come of my own accord; he who sent me is true, and him you do not know."

7:29 – e)gwÜ oiåda au)to/n, oÀti par' au)tou= ei¹mi ka)keiÍno/j me a)pe/steilen. – "I know him, for I come from him (lit. "from him I am"), and he sent me."

7:33 – eiåpen ouÅn o( ¹Ihsou=j, ãEti xro/non mikro\n meq' u(mw½n ei¹mi kaiì u(pa/gw pro\j to\n pe/myanta/ me. – Jesus then said, "I shall be with you a little longer, and then I go to him who sent me;"

7:34 – zhth/sete/ me kaiì ou)x eu(rh/sete/ [me], kaiì oÀpou ei¹miì e)gwÜ u(meiÍj ou) du/nasqe e)lqeiÍn. – "...you will seek me and you will not find me; where I am you cannot come."

7:36 – ti¿j e)stin o( lo/goj ouÂtoj oÁn eiåpen, Zhth/sete/ me kaiì ou)x eu(rh/sete/ [me], kaiì oÀpou ei¹miì e)gwÜ u(meiÍj ou) du/nasqe e)lqeiÍn; – "What does he mean by saying, 'You will seek me and you will not find me,' and, 'Where I am you cannot come'?"

8:16 – kaiì e)a\n kri¿nw de\ e)gw¯, h( kri¿sij h( e)mh\ a)lhqinh/ e)stin, oÀti mo/noj ou)k ei¹mi¿, a)ll' e)gwÜ kaiì o( pe/myaj me path/r. – "Yet even if I do judge, my judgment is true, for it is not I alone that judge, but I and he who sent me."

To his disciples, just before Jesus gives sight to the Man Born Blind:
9:5 – oÀtan e)n t%½ ko/sm% wÕ, fw½j ei¹mi tou= ko/smou. – "As long as I am in the world, I am the light of the world."

To "the Jews" in Jerusalem at the Feast of the Dedication:
10:36 oÁn o( path\r h(gi¿asen kaiì a)pe/steilen ei¹j to\n ko/smon u(meiÍj le/gete oÀti BlasfhmeiÍj, oÀti eiåpon, Ui¸o\j tou= qeou= ei¹mi; – "Do you say of him whom the Father consecrated and sent into the world, 'You are blaspheming,' because I said, 'I am the Son of God'?"

To some of his disciples while Jesus speaks of his coming "hour" of glorification:
12:26 – e)a\n e)moi¿ tij diakonv=, e)moiì a)kolouqei¿tw, kaiì oÀpou ei¹miì e)gwÜ e)keiÍ kaiì o( dia/konoj o( e)mo\j eÃstai: e)a/n tij e)moiì diakonv= timh/sei au)to\n o( path/r. – "If any one serves me, he must follow me; and where I am, there shall my servant be also; if any one serves me, the Father will honor him."

To his disciples just after Jesus washes their feet at the Last Supper:
13:13 – u(meiÍj fwneiÍte/ me   ¸O dida/skaloj kaiì   ¸O ku/rioj, kaiì kalw½j le/gete, ei¹miì ga/r. – "You call me Teacher and Lord; and you are right, for so I am."

To his disciples at their last meal together (the "Last Supper Discourse"):
13:33 – tekni¿a, eÃti mikro\n meq' u(mw½n ei¹mi: zhth/sete/ me, kaiì kaqwÜj eiåpon toiÍj   ¹Ioudai¿oij oÀti   àOpou e)gwÜ u(pa/gw u(meiÍj ou) du/nasqe e)lqeiÍn, kaiì u(miÍn le/gw aÃrti. – "Little children, yet a little while I am with you. You will seek me; and as I said to the Jews so now I say to you, Where I am going you cannot come."

14:3 – kaiì e)a\n poreuqw½ kaiì e(toima/sw to/pon u(miÍn, pa/lin eÃrxomai kaiì paralh/myomai u(ma=j pro\j e)mauto/n, iàna oÀpou ei¹miì e)gwÜ kaiì u(meiÍj hÅte. – "And when I go and prepare a place for you, I will come again and will take you to myself, that where I am you may be also."

14:9 – le/gei au)t%½ o( ¹Ihsou=j, Tosou/t% xro/n% meq' u(mw½n ei¹mi kaiì ou)k eÃgnwka/j me, Fi¿lippe; o( e(wrakwÜj e)me\ e(w¯raken to\n pate/ra: pw½j su\ le/geij, DeiÍcon h(miÍn to\n pate/ra; – Jesus said to him, "Have I been with you so long, and yet you do not know me, Philip? He who has seen me has seen the Father; how can you say, 'Show us the Father'?"

16:32 – i¹dou\ eÃrxetai wÐra kaiì e)lh/luqen iàna skorpisqh=te eÀkastoj ei¹j ta\ iãdia ka)me\ mo/non a)fh=te: kaiì ou)k ei¹miì mo/noj, oÀti o( path\r met' e)mou= e)stin. – "The hour is coming, indeed it has come, when you will be scattered, every man to his home, and will leave me alone; yet I am not alone, for the Father is with me."

In the great prayer that Jesus addresses to the Father:
17:11 – kaiì ou)ke/ti ei¹miì e)n t%½ ko/sm%, kaiì au)toiì e)n t%½ ko/sm% ei¹si¿n, ka)gwÜ pro\j se\ eÃrxomai. Pa/ter aÀgie, th/rhson au)tou\j e)n t%½ o)no/mati¿ sou wÒ de/dwka/j moi, iàna wÕsin eÁn kaqwÜj h(meiÍj. – "And now I am no more in the world, but they are in the world, and I am coming to thee. Holy Father, keep them in thy name, which thou hast given me, that they may be one, even as we are one."

17:14 – e)gwÜ de/dwka au)toiÍj to\n lo/gon sou kaiì o( ko/smoj e)mi¿shsen au)tou/j, oÀti ou)k ei¹siìn e)k tou= ko/smou kaqwÜj e)gwÜ ou)k ei¹miì e)k tou= ko/smou. – "I have given them thy word; and the world has hated them because they are not of the world, even as I am not of the world."

17:16 – e)k tou= ko/smou ou)k ei¹siìn kaqwÜj e)gwÜ ou)k ei¹miì e)k tou= ko/smou. – "They are not of the world, even as I am not of the world."

17:24 – Pa/ter, oÁ de/dwka/j moi, qe/lw iàna oÀpou ei¹miì e)gwÜ ka)keiÍnoi wÕsin met' e)mou=, iàna qewrw½sin th\n do/can th\n e)mh\n, hÁn de/dwka/j moi oÀti h)ga/phsa/j me pro\ katabolh=j ko/smou. – "Father, I desire that they also, whom thou hast given me, may be with me where I am, to behold my glory which thou hast given me in thy love for me before the foundation of the world."

To Pilate during the trial of Jesus:
18:37 – eiåpen ouÅn au)t%½ o( Pila=toj, Ou)kou=n basileu\j eiå su/; a)pekri¿qh o(   ¹Ihsou=j, Su\ le/geij oÀti basileu/j ei¹mi. e)gwÜ ei¹j tou=to gege/nnhmai kaiì ei¹j tou=to e)lh/luqa ei¹j to\n ko/smon, iàna marturh/sw tv= a)lhqei¿#: pa=j o( wÔn e)k th=j a)lhqei¿aj a)kou/ei mou th=j fwnh=j. – Pilate said to him, "So you are a king?" Jesus answered, "You say that I am a king. For this I was born, and for this I have come into the world, to bear witness to the truth. Every one who is of the truth hears my voice."

Just after the crucifixion of Jesus:
19:21 – eÃlegon ouÅn t%½ Pila/t% oi¸ a)rxiereiÍj tw½n   ¹Ioudai¿wn, Mh\ gra/fe:   ¸O basileu\j tw½n   ¹Ioudai¿wn, a)ll' oÀti e)keiÍnoj eiåpen, Basileu/j ei¹mi tw½n   ¹Ioudai¿wn. – The chief priests of the Jews then said to Pilate, "Do not write, 'The King of the Jews,' but, 'This man said, I am King of the Jews.'"


"I am" Statements (often "I am not") spoken by Other Characters in the Fourth Gospel:

John the Baptist:

1:20 – kaiì w¨molo/ghsen kaiì ou)k h)rnh/sato, kaiì w¨molo/ghsen oÀti   ¹EgwÜ ou)k ei¹miì o( Xristo/j. – He confessed, he did not deny, but confessed, "I am not the Christ."

1:21 – kaiì h)rw¯thsan au)to/n, Ti¿ ouÅn; Su/   ¹Hli¿aj eiå; kaiì le/gei, Ou)k ei¹mi¿.   ¸O profh/thj eiå su/; kaiì a)pekri¿qh, OuÃ. – And they asked him, "What then? Are you Elijah?" He said, "I am not." "Are you the prophet?" And he answered, "No."

1:27 – o( o)pi¿sw mou e)rxo/menoj, ou ou)k ei¹miì [e)gwÜ] aÃcioj iàna lu/sw au)tou= to\n i¸ma/nta tou= u(podh/matoj. – "...even he who comes after me, the thong of whose sandal I am not worthy to untie."

3:28 (twice) – au)toiì u(meiÍj moi martureiÍte oÀti eiåpon [oÀti] Ou)k ei¹miì e)gwÜ o( Xristo/j, a)ll' oÀti ¹Apestalme/noj ei¹miì eÃmprosqen e)kei¿nou. – "You yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but I have been sent (lit. "I am the one sent") before him."

The Man Born Blind:
9:9 – aÃlloi eÃlegon oÀti OuÂto/j e)stin, aÃlloi eÃlegon, Ou)xi¿, a)lla\ oÀmoioj au)t%½ e)stin. e)keiÍnoj eÃlegen oÀti   ¹Egw¯ ei¹mi. – Some said, "It is he"; others said, "No, but he is like him." He said, "I am (the man)."
Simon Peter:
18:17 – le/gei ouÅn t%½ Pe/tr% h( paidi¿skh h( qurwro/j, Mh\ kaiì su\ e)k tw½n maqhtw½n eiå tou= a)nqrw¯pou tou/tou; le/gei e)keiÍnoj, Ou)k ei¹mi¿. – The maid who kept the door said to Peter, "Are not you also one of this man's disciples?" He said, "I am not."

18:25 –   åHn de\ Si¿mwn Pe/troj e(stwÜj kaiì qermaino/menoj. eiåpon ouÅn au)t%½, Mh\ kaiì su\ e)k tw½n maqhtw½n au)tou= eiå; h)rnh/sato e)keiÍnoj kaiì eiåpen, Ou)k ei¹mi¿. – Now Simon Peter was standing and warming himself. They said to him, "Are not you also one of his disciples?" He denied it and said, "I am not."

Pontius Pilate:
18:35 – a)pekri¿qh o( Pila=toj, Mh/ti e)gwÜ   ¹IoudaiÍo/j ei¹mi; to\ eÃqnoj to\ so\n kaiì oi¸ a)rxiereiÍj pare/dwka/n se e)moi¿: ti¿ e)poi¿hsaj; – Pilate answered, "Am I a Jew? Your own nation and the chief priests have handed you over to me; what have you done?"


Return to the Introductory Materials for the Fourth Gospel


Return to the Johannine Literature Homepage

This page was last updated on February 7, 2007
Copyright © 1999--2007 by Felix Just, S.J.